para um bom leitor

...escrever é sempre um ato de existência.Quando se escreve conta-se o que é...A história é mais real do que qualquer explicação.A realidade do que sou está mais no que escrevo do que nas racionalizações que possa fazer. (Ruth Rocha)

segunda-feira, 20 de dezembro de 2010

Poesia do Brasil

TRADUZIR-SE

Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.

Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.

Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte delira.

Uma parte de mim
almoça e janta:
outra parte se espanta.

Uma parte de mim
é permanente:
outra parte se sabe de repente.

Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte linguagem.

Traduzir uma parte
na outra parte
-que é uma questão
de vida ou morte-
será arte?
                                             (Ferreira Gullar)

obs: Deisi, grato pelo presente!!
       Boas Festas!

Nenhum comentário:

Postar um comentário